장샘영어

영어속담

장코폴로 2011. 5. 19. 08:04

English/Korean Traditional Proverbs


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
English only - Afghanistan | African | Arabic | Brake's | Chiness | Morocco | Native American | Irish | Romanian | Russian | Turkish | Yiddish | Others | 주제별 영어속담 모음(한/영)
English Proverb Album for "A"
"A" 로 시작하는 영어 속담집
혹 여러분이 알고 계시는 각국의 속담중에 아래에 기록되지 않은 내용이 있으시면 지금 즉시 [ 질의응답 게시판 ] 을 눌러 알려 주시기 바랍니다. 모르고 계신분들이나 속담이나 격언과 명언을 사랑하는 분들을 위하여 가능하면 24 시간내에 올리도록 하겠습니다.

  1. A bad shearer never had a good sickle.
  2. A bad workman (always) blames his tools.
  3. A bad workman quarrels with his tools.
    서툴게 깎는 사람은 결코 좋은 낫을 갖지 못한다.
    서투른 목수 연장 탓한다.
    서투른 석수가 안반만 나무란다.
    서투른 무당이 장고만 나무란다.

  4. A bad thing never dies.
    못된 놈이 죽지 않는다.

  5. A bad workman finds fault with his tools.
  6. A bad workman always blames his tools.
    서투른 목수가 대패 탓만 한다.
    서투른 무당이 장고만 나무란다.

  7. A bargain is a bargain.
    계약은 계약, 약속은 약속.
    - hee-bin (gadi205@chollian.net) 님 문의.

  8. A barking dog never bites.
    짖는 개는 절대 물지 않는다.
    빈 수레가 요란하다.
    - 오주영 (ojyworld1540@yahoo.com) 님 제공.

  9. A barking dog was never a good hunter.
    짖는 개는 좋은 사냥개가 못된다.

  10. A beacon does not shine on its base.
    등하 불명(燈下不明)
    등잔 밑이 어둡다는 뜻으로 가까이 있는 것이 오히려 알아내기기 어려움을 이르는 말.
    - Suh Suk Yong (Dragonsf@hitel.net) 님 문의.

  11. A beard well lathered, is half shaved.
  12. Well begun is half done.
  13. The beginning is half of the whole.
    비누거품을 잘한 수염은 반은 깍은 것.
    시작이 반이다.

  14. A best friend is someone who loves you when you forget to love yourself.
    최고의 친구는 당신이 자신에 대한 사랑을 잊고 있을 때, 당신을 사랑해 주는 사람이다.

  15. A big fish in a little pond.
    작은 연못안의 큰 물고기. (우물안 개구리)
    - 정태군 (kogange@hanmail.net) 님 문의. [
    상세 설명 ]

  16. A big fish must swim in deep waters.
    물고기는 큰 물에서 놀아야 한다.

  17. A bird in the hand is worth two in the bush.
    제 손안의 한 마리 새는 숲 속의 두 마리 보다 낫다.(가치가 있다).
    내 돈 한 푼이 남의 돈 천 냥보다 낫다. (남의 돈 천냥보다 제돈 한냥.)
    혹은 부자집 외상보다 거지 맞돈.
    (부자집에 외상으로 깔아놓은 것보다 거지라도 현금이 낫다는 뜻)
    - 고등학생 (liebe0130@hanmail.net) 님 문의.

  18. A blindman may sometimes shoot a crow.
    장님도 때로는 까마귀를 잡을 때가 있다.

  19. A brave man or fortunate one is able to bear envy.
    용기있는 사람, 또한 행운의 사람들은 남들로부터 쏟아지는 질투심을 충분히 견뎌낼 수 있는 사람이다.

  20. A broken hand works, but not a broken heart.
    부러진 손은 고칠 수 있지만, 상처받은 마음은 어찌할 도리가 없다. -페르시아속담

  21. A broken heart is a monument to a love that will never die; fulfillment is a monument to a love that is already on its deathbed.
    실연은 결코 꺼져 없어지지 않는 영원한 사랑의 기념비가 되지만 사랑의 성공은 이미 죽어가고 있는 사랑의 기념비가 된다.

  22. A buddy from my old stomping grounds.
    내가 옛날 발구르던 땅에서 온 친구. 어렸을 때부터의 친한 벗. 竹馬故友.(죽마고우)

  23. A burden of one's own choice is not felt.
    스스로가 선택한 짐은 무겁게 느껴지지 않는다.
    - 황용하 (yongha109@hanmail.net) 님 문의.

  24. A burnt child dreads the fire. (Once bit, twice shy.)
  25. A burnt child dreads the fire.
    불에 덴 아이는 불을 무서워한다.
    자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다.

  26. A cat has nine lives.
    고양이는 목숨이 아홉 개 있다. 고양이는 쉽게 죽지 않는다는 뜻. 여간해서 쉽게 죽지 않는다.

  27. A cat may look at a king.
    고양이도 임금을 뵈올 수 있다. 천한 사람에게도 기회는 온다. (누구나 다 그에 상당한 권리는 있다.) 보는 것은 자유이다. 천한 사람도 응분의 권리가 있다.
    - 고양이는 동양이나 서양이나 천한 짐승 ? - 직접적인 행동이 말보다 더 호소력이 있다.

  28. A celebrity is a who works hard all his life to become known, then wears dark glasses to avoid being recognized.
    명사는 사람들이 우러러보는 위치에 오르기 위해 매우 오랫동안 노력을 쌓지만 일단 유명해진 다음에는 세상 사람들의 눈으로부터 숨기 위해 짙은 안경을 낀다.

  29. A clear conscience is a good pillow.
    깨끗한 양심은 잠을 잘 들게 하는 부드러운 베개다.
    - 이현정 (hyun-jung777@hanmail.net) 님 문의.

  30. A clear stream is avoided by fish.
    맑은 물에는 물고기가 모이지 않는다.
    - 미연 (mismi@unitel.co.kr) 님 문의.

  31. A cock is bold on his own dunghill.
    이불속에서 활개친다.

  32. A cold head and a warm heart.
    차가운 머리, 따뜻한 가슴.

  33. A contented man is always rich.
    만족하는 사람은 언제나 부자다.

  34. A cornered stone meets the mason's chisel.
    모난 돌이 (석공의) 정 맞는다.

  35. A creaking gate hangs long.
    Creaking doors hang the longest.

    삐꺽거리는 문이 오래간다. 쭈그렁 밤송이 3 년 간다.

  36. A creative artist works on his next composition because he was not satisfied with his previous one.
    창조적인 예술가는 이전의 자기 작품에 대해 만족하지 못하므로 다음 작품을 만드는데 자신의 온 힘을 쏟지 않으면 좀이 쑤셔 못 배기는 사람이다.

  37. A crow is never white though being washed several times.
  38. A crow is never whiter for washing herself often.
    아무리 씻어도 까마귀는 희어지지 않는다. 원래 소질이 나쁜 놈은 못 고친다.

  39. A crust is better than no bread.
    빵 부스러기라도 없는 것보다 낫다.
    조금이라도 없는 것보다는 낫다.
    - 두강진 (dkj37@hanmal.net) 님 문의. [
    상세 설명 ]

  40. A danger foreseen is half avoided.
    미리 예견한 위험은 반쯤은 피한 것이나 다름없다.

  41. A day after the fair
    박람회 다음 날. (사후 약방문. 버스 지나간 뒤 손들기.)

  42. A deep distress hath humanized my soul.
    깊은 고뇌가 나의 영혼의 인간성을 가져다 준 것이다.

  43. A desire to be observed, considered, esteemed, praised, beloved, and admired by his fellow is one of the earliest as well as the keepest dispositions discovered in the heart of man.
    자신의 주변 사람들로부터 자신의 존재를 인정 받으려는, 존경 받으려는, 칭찬 받으려는, 사랑 받으려는 욕망은 사람의 마음에서 어릴 때부터 내재해 있는 가장 강렬한 인간 기질의 하나이다.

  44. A diamond daughter turns to glass as a wife.
    딸로써는 보석이더니 아내로써는 유리더라. (귀엽고 훌륭한 딸이 반드시 좋은 아내일 수는 없다).

  45. A disease known, is half cured.
    병을 알면 그 병은 반은 나은것.

  46. A dog in the Manger.
    여물통 속의 개. (심술쟁이, 심술궂은 사람.)
    쓰자니 그렇고, 남 주자니 아깝고.
    놀부 심사다.
    - 박정희 (pjhinkorea@hanmail.net) 님 문의. - [
    상세 설명 ]

  47. A drop in the ocean.
    바다의 물 한방울.
    엄청나게 많은 것중의 사소한 하나를 가리키는 뜻 (구우일모-九牛一毛)

  48. A dog is not considered good because of his barking, and a man is not considered clever because of his ability to talk.
    개가 짖는다고 해서 용하다고 볼 수 없고, 사람이 지껄일 수 있다고 해서 영리하다고 볼 수 없다.

  49. A door must either be shut or open.
    문은 반드시 닫히거나 열린다.
    - Nayuta (silpid83@hanmail.net) 님 제공.

  50. A dram of discretion is worth a pound of wisdom.
    한 드럼의 조심성은 한 파운드의 지혜와 맞먹는다. -독일속담

  51. A drop in the ocean.
    바다의 물 한방울. 엄청나게 많은 것 중의 사소한 하나를 가리키는 뜻.

  52. A drowning man will catch at a straw.
  53. A drowning man plucks at a straw.
    물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.

  54. A fact is like a sack which won't stand up when it is empty. In order that it may up, one has to put into it the reason and sentiment which have caused it to exist.
    사실이란 것이 속이 비어있을 때는 우뚝 서있지 못하는 포대와 같다. 그것을 우뚝 설 수 있게 하려면 우리의 이성과 생각을 그 속에 담아 가득 채워야 한다.

  55. A fair face may hide a foul heart.
    아름다운 얼굴 뒤에 추한 마음이 있을 지도 모른다.

  56. A fair face will get its praise, though the owner keep silent.
    고운 얼굴은 가만 있어도 세상이 칭찬한다.

  57. A falling drop at last will cave a stone.
    낙숫물이 댓돌을 뚫는다.
    - 미연 (mismi@unitel.co.kr) 님 문의.

  58. A false friend is worse than an open enemy.
    거짓 벗은 분명한 적보다 나쁘다.

  59. A fat chicken makes a lean will.
    입이 사치해지면 의지가 약해진다.

  60. A father maintains ten children better than ten children one father.
    열 자식이 한 아버지를 봉양하는 것보다 한 아버지가 열자식을 키우기가 더 쉽다.

  61. A fault confessed is half redressed.
    고백하면 죄는 줄어진다.

  62. A fierce dog's nose has no time to heal.
    사나운 개 콧등 아물 틈이 없다.

  63. A flying crow always catches something.
    날고 있는 새는 무언가를 잡는다.

  64. A fog cannot be dispelled with a fan.
    혼자힘으로 대세를 막을 수 없다.

  65. A fool and his money are soon parted.
    어리석은 자의 돈은 금방 없어진다.
    - 고등학생 (liebe0130@hanmail.net) 님 문의.

  66. A fool at forty is a fool indeed.
    마흔 살에 어리석으면 정말 어리석다.

  67. A fool may talk, but a wise man speaks.
    우매한 자는 지껄이지만 현명한 자는 이야기한다.

  68. A fool uttereth all his mind.
    어리석은 자는 그 노를 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라. -잠언

  69. A foolish consistency is the hobgoblin of little minds, adored by little statesmen and philosophers and divines. (Ralph Waldo Emerson)

  70. A fool's bolt is soon shot.
    어리석은 자는 밑천을 금방 털어 놓는다. (능한 매는 발톱을 감춘다).

  71. A forced kindness deserves no thanks.
    강제적인 친절은 어떠한 감사의 가치도 없다.

  72. A fox is not taken twice in the same snare. (Good luck does not always repeat itself.)
    여우는 같은 덫에 두 번 걸리지 않는다. (행운은 반복되지 않는다)

  73. A friend in need is a friend indeed.
    곤경에 빠졌을때의 친구야말로 참다운 친구이다.
    어려운 때에도 도움을 줄 수 있는 친구가 진정한 친구다.
    - 김영인 (kyi121@hitel.net) 님, 미야 (kurikurijjang@hanmail.net) 님 문의. [
    상세 설명 ]

  74. A friend is best found in adversity.
    역경에 있을 때 친구를 안다.

  75. A friend's frown is better than a fool's smile.
    친구의 찡그린 얼굴이 어리석은 자의 미소보다 낫다.
    - FATE (light-fiend@hanmail.net) 님 문의. - [
    상세 설명 ]

  76. A friend of everybody is a friend to nobody.
  77. A friend to all is a friend to none.
    만인의 친구는 누구의 친구도 아니다.
    - 에바 (yubyhe@joins.com) 님 문의.

  78. A golden key opens every door.
  79. Money makes the mare go.
  80. Money talks.
    돈으로 안 열리는 문이 없다. 돈만 있으면 만사가 뜻대로 될 수 있다. 黃金萬能.

  81. A good beginning makes a bad ending.
    처음은 좋고 나중이 나쁘다. (龍頭蛇尾).

  82. A good critic is the sorcerer who makes some hidden spring gush forth unexpectedly under our feet.
    훌륭한 비평가란 우리들의 발 밑에 숨어 있는 샘에서 뜻하지 않은 물을 갑자기 솟아나게 하는 마술사와 같은 존재이다.

  83. A good husband makes a good wife.
    좋은 남편이 좋은 아내를 만든다.
    - FATE (light-fiend@hanmail.net) 님 문의. - [
    상세 설명 ]

  84. A good medicine tastes bitter.
    좋은 약은 입에 쓰다. (입에 쓴 약이 병에는 좋다.)

  85. A good name is better than gold.
    좋은 명성이 금보다 낫다.
    - Priscilla Jwa (priscillajwa@hotmail.com) 님 제공.

  86. A good neighbor is better than a brother far off.
    좋은 이웃은 멀리 떨어져 있는 형제보다 더 낫다. 이웃 사촌.

  87. A good pilot is not knoen when the sea calm and the weather fair.
    바다가 잔잔하고 청명한 날씨에는 능숙한 뱃사공의 솜씨가 안 나타난다.

  88. A good wife is worth gold.
    좋은 아내는 황금의 가치가 있다.

  89. A good writer is not per se a good book critic. No more than a good drunk is automatically a good bartender.
    훌륭한 작가하고 해서 훌륭한 비평가가 될 수 있는 것은 아니다. 그것은 마치 호탕한 술꾼이라고 할까, 술주정뱅이가 솜씨있고 훌륭한 바텐더가 될 수 있느냐는 것과 같은 것이다.

  90. A gossip is one who talks to you about others; and a brilliant conversationalist is one who talks to you about yourself.
    수다쟁이란 남의 일을 이러쿵저러쿵 지껄이는 사람이고, 밥맛없는 사람은 자기 자신에 관한 것을 나오는 대로 떠드는 사람이다. 그러나 지혜롭게 말하는 사람은 대화하고 있는 상대편의 말을 잘 들어주는 사람이다.

  91. A great book should leave you with many experience, and slightly exhausted at the end. You live several lives while reading it.
    훌륭한 책은 독자에게 많은 경험을 주기 때문에 읽고 난 다음에는 약간의 피로를 느끼게 한다. 그런 책을 읽을 동안 독자는 보통 인생의 몇 배나 되는 인생을 사는 것이다.

  92. A great city, a great solitude.
    큰 도시일수록 고독도 크다.

  93. A great fortune is a great slavery.
    많은 재산은 훌륭한 노예이다.

  94. A great obstacle to happiness is to anticipate too great a happiness.
    행복에 있어서 가장 큰 장애물은 너무 큰 행복을 기대하는 마음이다.

  95. A great talker is a great liar.
    말이 많은자는 거짓말도 많다.
    - 미연 (mismi@unitel.co.kr) 님 문의.

  96. A green Christmas [Yule] makes a fat churchyard.
    크리스마스에 눈이 안오면 병이 돌아 죽는 사람이 많다.

  97. A growing youth has a wolf in his belly.
    한창 나이에는 식욕도 왕성하다.

  98. A guilty conscience needs no accuser.
    죄지은 양심은 고발인이 필요없다.
    도둑이 제발 저린다.

  99. A hair shirt does not always render those chaste who wear it.
    설사 헤어셔츠를 입었다 해도 그것이 육체의 순결을 가져다주는 것은 아니다.
    (헤어셔츠 : 죄를 덜기 위해서나 회개의 고행을 위해 입는 옷)

  100. A hateful worm that crowis sideways.
    미운 벌레가 모로 긴다. 보기 싫은 녀석이 눈에 거슬리는 행동만 한다는 뜻.

  101. A high heart ought to bear calamities and not flee them, since in bearing them appears the grandeur of the mind and in fleeing them cowardice of the heart.
    숭고한 마음은 고난에 부딪쳤을 때 당당히 극복해 나가되 결코 물러서는 일이 있어서는 안 된다. 왜냐하면 고난을 극복할 때는 훌륭한 정신이 발휘되지만 고난에서 도망치면 소심한 마음이 길러지기 때문이다.

  102. A history is always written by the winning side.
    역사는 항상 승자의 승자의 편에서 쓰여진다.
    부정한 방법과 수단으로 승자가되었을지라도 그들이 역사를 쓰기 때문에 그들의 행위가 정당화될 수 있다. 즉, 역사는 부정한 승자에 의하여 왜곡될 수 있다.
    - W.G. Choi (wgchoi@chiak.sangji.ac.kr) 님 제공.

  103. A hobby begun late in life.
    취미란 삶에서 늦게 시작되기 마련이다.

  104. A home having no child is like as the earth having no sun.
    집안에 어린아이가 없으면, 지구에 태양 없는 거와 같다.

  105. A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.
    사랑이 없는 가정이 가정이 아닌것은 정신이 없는 육체가 인간이 아닌 것과 같다.

  106. A honeyed tongue with a heart of gall.
    입에는 꿀, 배안에는 칼. (증오 를 감춘 꿀 같은 말).

  107. A human being should beware how he laughs, for then he shows all his faults.
    사람은 누구나 자신의 웃는 모습에 주의해야 한다. 웃을 때는 그 사람의 결점이 그대로 보여지기 때문이다.

  108. A hungry ass eats any straw.
    주린당나귀는 짚을 가리지 않는다. (시장이 반찬이다).

  109. A Jack of all trades, and master of none.
    모든 걸 다하지만 뛰어난 한가지는 없다.
    열두가지 재주 있는 사람이 밥 굶는다.
    연주 (pineyou@hanmail.net) 님 문의. - [
    상세 설명 ]

  110. A journey of a thousand miles begines with a single step.
  111. Step by step one goes a long way.
    천리 길도 한 걸음부터.

  112. A lady's imagination is very rapid; it very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony in a moment.
    여자들의 상상력은 너무도 빨라서 그것은 순식간에 변하고는 한다. 예컨데 흠모에서 연애로 연애에서 결혼으로 바뀌는 것처럼 한순간에 비약적인 변모를 이루는 것이다.

  113. A large fire often comes from a small spark.
    큰 불은 가끔 조그만 불덩이에서 일어난다.

  114. A learned blockhead is a greater blockhead than an ignorant one.
  115. A learned fool is more foolish than an ignorant one.
  116. A learned fool is sillier than an ignorant one.
    엉터리로 배운 사람은 아무 것도 모르는 사람보다 훨씬 더 어리석다.
    많이 배운 바보는 아무 것도 모르는 바보보다 더 큰 바보이다.

  117. A leopard cannot change his spots.
  118. Can the leopard change his spots ?
    표범은 자기의 반점을 바꿀수 없다.
    세살 버릇 여든 간다.
    제 버릇 개 못 준다.
    - 김영인 (kyi121@hitel.net) 님 문의.

  119. A liar should have a good memory.
    거짓말쟁이는 어지간히 기억력이 좋지 않은 한 언젠가는 들통나기 마련이다.

  120. A liar will not be believed, even when he speaks the truth.
    한번 거짓말쟁이로 인식되면 아무리 진지한 표정으로 옳은 말을 한다해도 아무도 믿지 않는다.

  121. A life without love, without the presence of the beloved, is nothing but a mere magic-lantern show. We draw out slide, swiftly tiring of each, and pushing it back to make haste for the next.
    사랑이 없는 삶, 사랑하는 사람이 없는 생활, 그것은 하찮은 환등기가 비춰주는 '쇼' 에 지나지 않는다. 나는 슬라이드를 잇따라 바꾸어 비춰보지만 어느 것을 본들 모두가 시시해서 다시 되돌려 놓고는 다음 슬라이드로 다급히 바꾸고는 한다.

  122. A light heart lives long.
    약한 마음은 오래 간다.

  123. A light wife doth make a heavy husband.
    경망스런 아내는 침울한 남편을 만든다.

  124. A little bite catches a large fish.
    작은 고기로 큰 고기를 낚는다.

  125. A little is better than none.
    조금이라도 있는 것이 없는 것보다는 낫다.

  126. A little knowledge is dangerous.
  127. A little knowledge is a dangerous thing.
    적은 지식은 위험하다. 섣불리 아는 것은 위험한 일. 멍청한 교육은 위험하다.
    선무당이 사람 잡는다. - [
    상세 설명 ]

  128. A little learning is a dangerous thing.
  129. Too clever by half.
    조금 배운 것은 위험한 것이다.
    반만 지나치게 영리한. 즉 지나치게 똑똑한 체 하는.
    반풍수 집안 망친다.

  130. A little more breaks a horse's back.
  131. = The last straw breaks the camel's back.
    사소한 것이라도 어느 한도를 넘으면 위험하다.

  132. A little neglect may breed mischief.
    사소한 부주의가 큰 불행을 야기시킨다.

  133. A little pot is soon hot.
    조그만 냄비는 금새 뜨거워진다. (소인은 화를 잘 낸다.)

  134. A living ass is better than a dead doctor.
    죽은 哲人보다 살아있는 못난이가 더 낫다.

  135. A loaf of bread is better than song of many birds.
    빵 한덩어리가 수많은 새들의 노랫소리보다 낫다.
    금강산도 식후경.

  136. A long tongue is a sign of a short hand.
    긴 혓바닥은 짧은 손의 표식이다.
    - FATE (light-fiend@hanmail.net) 님 문의. - [
    상세 설명 ]

  137. A lover without indiscretion is no lover at all.
    무분별함이 없는 연인은 결코 참된 연인이 아니다.

  138. A loving teacher makes learning a joy.
    좋은(애정있는) 스승은 즐겁게 배우도록 가르친다.
    - 강신복 (ksb139@hotmail.com) 님 문의.

  139. A man advanced in years that thinks fit to look back upon his former life, and calls that only which was passed with satisfaction and enjoyment, excluding all parts which were not pleasant to him, will find himself very young, if not in infancy.
    나이가 든 다음 예전의 삶을 돌이켜 볼 때 즐겁지 않았던 부분은 모두 제외한 다음, 만족과 기쁨으로 보낸 가장 좋았던 생활을 바라보는 사람은 설사 갓난아이까지는 아니더라도 자기 자신이 매우 젊어졌다는 느낌을 받게 될 것이다.

  140. A man apt to promise is apt to forget.
    가볍게 수락하는 자는 신용이 안간다.

  141. A man can die but once.
    사람은 한 번밖에 안 죽는다.

  142. A man can not be comfortable without his own approval.
    사람은 진정한 자신의 진가를 깨닫지 못하면 스스로에게 만족할 수 없다.

  143. A man cannot be said to succeed in this life who does not satisfy one friend.
    친구 하나도 만족시켜 주지 못하는 사람이 이 세상에서 성공한다는 것은 도저히 있을 수 없는 일이다.

  144. A man excite the world, but a woman excite the man.
    남자는 천하를 움직이고, 여자는 그 남자를 움직인다.

  145. A man had rather have a hundred lies told of him than one truth which he does not wish should be told.
    사람들은 자기가 원치 않는 하나의 진실이 밝혀지기보다는 자신에 관한 백 가지의 거짓말이 토로되는 것을 바란다.

  146. A man is insensible to the relish of prosperity till he has tasted adversity.
    인간은 역경의 뼈저림을 겪기 전까지는 행복에 대해서 무신경하다.

  147. A man is known by the company he keeps.
  148. Men are known by the company they keep.
    사람은 그가 사귀고 있는 친구에 의해 알 수 있다.
    사귀는 친구를 보면 그 사람됨을 알 수 있다.
    친구를 보면 친구를 안다. - 유유상종(類類相從)

  149. A man is known by the company his mind keeps.
    사람의 품성은 마음이 어우러지는 친구, 즉 책을 통해서 알 수 있다.

  150. A man is like a phonograph with half-a-dozen records. You soon get tired of them all; yet you have to sit at table whilst he reels them off to every new visitor.
    남자라고 하는 것은 여러 장의 레코드판이 딸려있는 축음기와 같다. 그것은 몇 번쯤 듣게 되면 금새 싫증이 나는, 그러나 손님이 찾아올 때 그 레코드판을 한 장씩 돌릴 동안은 조용한 자세로 식탁에 앉아있지 않으면 안 되는 것이다.

  151. A man is more or less what he looks.
    사람은 대체로 외모대로다.

  152. A man is not good or bad for one action.
    한가지 일로 사람의 좋고 나쁨을 판단하지 못한다.

  153. A man is not idle because he is absorbed in thought. There is a visible labour and there si an invisible albour.
    어느 한 사람이 생각에 잠겨있는 것을 보고서 농땡이를 피운다고 나무라서는 안 된다. 일이라는 것은 눈에 보이는 일과 눈에 보이지 않는 일, 두 가지가 있기 때문이다.

  154. A man may not transgress the bounds of major morals, but may make errors in minor morals.
    사람이 큰 도덕의 영역에서 벗어나는 일은 없을지 모르지만, 작은 도덕의 영역에서 벗어나는 일은 꽤 많다.

  155. A man must eat a peck of salt with his friend before he knows him.
    사람은 친구와 한 숟갈의 소금을 나누어 먹었을 때 비로소 그 친구를 알 수 있다.

  156. A man of many talents.
    여러 방면에 능한 이. (八方美人)

  157. A man of straw is worth a woman of gold.
    짚으로 만든 남자가 황금으로 만든 여자만 하다.

  158. A man ought to read just as inclination leads him, for what he reads as a task will do him little good.
    사람은 자신이 읽고 싶은 책을 읽어야 한다. 우리들이 일거리처럼 읽은 책은 대부분이 몸에 새겨지지 않기 때문이다.

  159. A man reserves his true and deepest love not for the species of woman in whose company he finds himself electrified and enkindled, but for that one in company he may feel tenderly drowsy.
    남자가 언제까지나 진심으로 깊은 애정을 가질 수 있는 여자는, 함께 있으면 전기에 감전된 것처럼 찌릿하거나 가슴이 설레는 그런 여자가 아니라, 함께 있으면 사르르 부드러운 분위기에 취하게 되는 그런 여자다.

  160. A man should have the fine point of his soul taken off to become fit for this world.
    인간이 이 세상을 잘 살아나가려면 먼저 정신의 섬세한 면부터 제거해야 한다.

  161. A man should keep his little brain attic stocked with all the furniture that he is likely to use, and the rest he can put away in the lumber-room of his library, where he can get it if he wants it.
    어떤 것을 잘 알기 위해서는 그것에 대해 철저히, 세부적으로 알아야 한다. 그러나 그것은 끝이 없기 때문에 우리들의 지식은 늘 불충분하고 완전치 못한 것이 되는 것이다.

  162. A man who has on office to go to - I don't care who he is a trial of which you can no conception.
    일하러 갈 곳이 없는 사람은 - 그 사람이 어떤 신분의 사람이든 간에 - 참으로 상상할 수 없을 만큼 골치 아픈 존재다.

  163. A man who is master of himself can end a sorrow as easily as he can invent a pleasure.
    자신을 이길 수 있는 사람은 기쁨을 꾸며낼 수 있듯 슬픔의 감정 또한 쉽게 끝낼 수 있는 사람이다. -오스카 와일드

  164. A man who marries a woman to educate her falls a victim to the same fallacy as the woman who marries a man to reform him.
    여자를 가르치려는 생각을 가지고 결혼하는 남자나 남자를 성공시키려는 생각을 가지고 결혼하는 여자는 모두 실패의 희생자가 된다.

  165. A man without a wife is a house without a roof.
    아내 없는 남자는 지붕 없는 집이다.

  166. A man without faults is a mountain without crevasses. He is of no interest to me.
    결점이 없는 사람은 갈라진 틈이 없는 산악과 같아서 전혀 재미가 없다.

  167. A man's acts are slavish, not true but specious his very thoughts are false. He thinks too slave and coward, till he have got fear under his feet.
    인간은 공포심을 자신의 힘으로 완전히 극복할 수 있을 때까지 자신의 행동 만큼에 대해서는 노예적, 즉 참된 의미에서 자신에게 충실하지 못하고 겉으로만 그럴듯한 모습을 취할 뿐이다. 그것은 그 사람의 생각 자체가 거짓으로 가득 차있어 자기 자신에게 마치 노예나 겁쟁이 같은 생각을 가지기 때문이다.

  168. A man's best fortune, or his worst, is his wife.
    남자가 가지고 있는 최고의 재산 또는 최악의 재산은 바로 그의 아내이다.

  169. A merry heart doeth good like a medicine.
    마음의 즐거움은 양약(良藥)이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라. -잠언

  170. A merry wife makes all her life pleasant.
    명랑한 아내는 생애를 즐겁게 한다.

  171. A mess of pottage.
    국 한 그릇. - 값 비싼 희생을 대가로 지불하고 얻은 사소한 이익. (창세기 25:29 - 34)
    mess는 보통은 `혼란, 난장판'이라는 뜻으로 쓰이지만, 여기서는 `한끼분의 식사, 한 그릇의 음식'이라는 뜻. pottage는 `진한 채소 스프'
    비슷하게 To sell his birthright for a pottage of lentils. 콩국 한그릇 먹기위해 타고난 권리를 팔다. 즉 팥죽 한그릇에 장자의 명분을 팔다. (일시적인 이익 때문에 영구적인 이익을 팔다)
    다음은 창세기의 해당 구절.
    25:29 And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:
    25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.
    25:31 And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
    25:32 And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me ?
    25:33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
    25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright.

  172. A mind conscious of guilt is its own accuser.
    양심은 자신의 범죄의 고발자다.

  173. A mind not to be chang'd by by place or time, The mind is its own place, and in itself Can make a heav'n of hell, a hell of heav'n.
    때와 자리에 따라서 마음이 변해질 것이 아니라, 마음이 자리이니, 거기서 지옥이 천국으로 천국이 지옥으로 될 수 있으리라.

  174. A miss is as good as a mile.
    약간 벗어난 실수라도 일마일이나 벗어난 것과 같다.
    약간의 실수라도 실수는 실수다.
    五十步 百步. (오십보 백보. 원래는 五十步笑百步.)
    오십보 도망간 사람이 백보 도망간 사람을 비웃는다는 뜻으로 본질적으로 별차이가 없는 것을 일컫는 말. 출전은 맹자, 양혜왕편. 맹자가 양혜왕에게 전쟁터에서 겁이나서 도망친 두 병사가 있는데 한 명은 오십보를 도망가다 서고, 다른 한명은 백보를 도망갔는데 오십보를 도망간 병사가 백보를 도망간 병사를 보고 비겁하다고 비웃으면 어떠합니까라고 물은데서 나온말.

  175. A moment's insight is sometimes worth a life's experience.
    한순간의 판단은 때로 평생의 경험과 맞먹을 만큼의 가치가 있다.

  176. A monkey sometimes falls from the tree.
    원숭이도 나무에서 떨어질때가 있다.
    - 미연 (mismi@unitel.co.kr) 님 문의.

  177. A new broom sweeps clean.
    새 비가 깨끗하게 쓸어버린다.
    신임자는 묵은 폐단을 일소하는데 열심인 법.

  178. A penny plain and two pence colored.
    색깔 없는 것은 1페니, 색깔 있는 것은 2펜스. (포장은 달라도 내용은 한가지)
    둘다 다 푼돈이라는 점에서는 같다는 뜻. 형편없는 것에 겉보기에 그럴 듯하게 색깔만 입혀 놓았자 그게 그것.

  179. A penny saved is a penny earned/gained.
    저축된 일페니의 돈은 번 것이다. 한 푼의 절약은 한 푼의 이득. - 티끌모아 태산.

  180. A person doesn't only love himself in others; he also hates himself in others.
    사람들은 타인 속에서 자기 자신을 사랑하기도 하고 미워하기도 한다.

  181. A picture is worth a thousand words.
    천마디의 말보다 한 번 보는 게 더 낫다.
    백번 듣는것 보다 한번 보는게 낫다.

'장샘영어' 카테고리의 다른 글

2010년 6월 고2 모의고사 해설동영상 | 2학년 모의고사   (0) 2011.06.11
고2 2010년 6월 모의고사 해설  (0) 2011.06.08
고2-3과-복습  (0) 2011.04.04
고2-3과 문법정리  (0) 2011.04.04
고2-3과 본문정리  (0) 2011.04.04