장샘영어

고2-제5과-본문해석

장코폴로 2011. 8. 21. 07:27

The Kayak 카약

 

About the Author

 

작가에 관해

Debbie spring (1953~) is a Canadian author specializing in young adult fiction.

Debbie Spring(1953~)은 청소년 문학을 주로 집필하는 캐나다 작가이다.

She writes inspirational coming-of-age books, where teenagers are faced with emotional, physical, or social challenges but find the inner strength necessary to rise above their obstacles.

그녀는 영감을 주는 성장 소설을 쓰는데, 작품 속 십대들은 정서적, 신체적, 사회적 도전에 직면하지만, 그러한 장애물을 헤쳐 나가는 데 필요한 내적인 힘을 발견하게 된다.

Her short story The Kayak was included in the book Takes: Stories for Young Adults (Thistledown Press), which won the Canadian Library Association's Young Adult Award and the Saskatchewan Book Award for Education.

그녀의 단편소설인 The Kayak은 'Takes ; 청소년을 위한 이야기들 (Thistledown Press 출간)‘ 에 수록되어 있으며, 캐나다 도서관 협회의 청소년 문학상과 Saskatchewan 도서상의 교육 부문을 수상하였다.

My kayak goes up and down in the water. I love it. I feel free.

내 카약은 물에서 위아래로 출렁거린다. 나는 그게 정말 좋다. 나는 자유롭다.

The wind blows my hair into my eyes. The waves are moving faster, making me feel wild.

바람 때문에 머리카락이 눈가로 날린다. 파도는 더 빨라지고, 나는 야생을 느낀다.

This is my special place. 이곳은 나의 특별한 장소이다.

Out here on the sea, I feel safe and secure.

이곳 바다에서, 나는 안전함을 느낀다.

I can do anything; I can go anywhere. Totally independent.

나는 무엇이든 할 수 있다. 나는 어디든 갈 수 있다. 완전히 독립적이다.

Totally in control of my life. 전적으로 내 삶을 통제할 수 있다.

Life is so different back on shore. 저쪽 해안에서의 삶은 정말 다르다.

Rocks are all around, and powerful waves toss me about, warning me that a storm is coming.

바위가 도처에 있으며, 거센 파도는 폭풍이 다가오고 있다고 경고하며 나를 이리저리 요동치게 한다.

I turn the kayak around and head back to shore.

나는 카약을 돌려 다시 해안가로 향한다.

My arms ache, but they are strong.

팔이 아프긴 하지만 내 팔은 강하다.

I don't want to go back to shore. I'm sixteen, but my parents treat me like a baby.

나는 해안가로 돌아가고 싶지 않다. 나는 16살이지만, 부모님은 나를 아기 취급하신다.

A windsurfer is coming towards me, racing dangerously close.

한 윈드서퍼가 위험할 만큼 가까이 질주하며 나를 향해 오고 있다.

"Look out," I yell. He just misses me.

“조심해”라고 난 외친다. 그는 가까스로 나를 비껴간다.

Stupid kid! He is not even wearing a life jacket. "Can you make it back shore?" I ask.

바보 같은 녀석! 그는 구명조끼조차 입고 있지 않다. “해안으로 돌아갈 수 있겠니?” 내가 묻는다.

"It's my first time to go windsurfing. I don't know how." His voice shakes. Is it from the cold?

“윈드서핑은 처음 해보는 거야. 어떻게 하는지 모르겠어.” 그의 목소리가 떨린다. 추위 때문일까?

The windsurfer looks around eighteen. He looks strong, yet he seems afraid.

그 윈드서퍼는 18세 정도로 보인다. 그는 강해 보이지만 겁먹은 듯하다.

I take out a rope. "Hold on." I toss the rope to him. He misses.

나는 밧줄을 꺼낸다. “잡아.” 나는 그에게 밧줄을 건넨다. 그는 놓친다.

I throw it again, and he catches it. "Tie your board to me," I yell.

내가 밧줄을 다시 던지자 그는 잡는다. “네 보드를 나에게 묶어.” 난 외친다.

"Got it." I paddle hard, straining to move us. Slowly, we make our way.

“알았어.” 난 우리를 움직이게 하려고 힘쓰며 열심히 노늘 젓는다. 천천히 우리는 나아간다.

Beads of sweat form on my forehead. Suddenly, it is too easy.

땀방울이 이마에 맺힌다. 갑자기 너무 편하다.

"You let go of the rope." I circle and give him back the rope. "Wrap it around your waist."

“밧줄을 놔.” 나는 회전하며 다시 그에게 밧줄을 준다. “네 허리에 감아.”

"Sorry." "It's OK. What's your name?" "Jamie." He is soaked, and his lips are blue.

“미안해.” “괜찮아. 네 이름은 뭐야?” “Jamie." 그는 흠뻑 젖어있고 입술은 파랗다.

''I'm Teresa. Don't worry, Jamie. I promise to get you back in one piece."

“난 Teresa야. 걱정하지 마. Jamie. 네가 무사히 돌아가게 해준다고 약속할게.”

"I thought I was good at all water sports!" he laughs.

“난 수상 스포츠라면 뭐든지 잘한다고 생각했어.” 그가 웃는다.

The wind changes. A big wave hits Jamie sideways, knocking him into the chilly water.

바람이 바뀐다. 큰 파도가 Jamie를 옆에서 쳐서 차가운 물속으로 넘어뜨린다.

He gets caught in my rescue rope. He is trapped underneath the sail!

그는 내가 준 구조 밧줄에 묶여 잇다. 그가 돛 아래에 갇혀버린다.

"Jamie!" I scream. Quickly, I position my boat and drop my paddle, grabbing the top of his sail. I tug. “Jamie!" 나는 소리친다. 나는 재빨리 배의 위치를 잡고 노를 내려놓은 후, 그의 돛 상단을 잡는다. 나는 세게 잡아당긴다.

Nothing. The water on top of the sail makes it heavy. I drop it. I try again.

소용없다. 돛 상단에 고인 물 때문에 돛이 무겁다. 나는 그것을 떨어뜨린다. 다시 시도한다.

One, two, three. Finally, I lift the sail a couple of inches, enough to let Jamie out.

하나, 둘, 셋. 마침내 Jamie가 빠져나오기에 충분할 정도로 돛을 몇 인치 정도 들어올린다.

He explodes to the surface, pulling in air.

그는 수면 밖으로 솟아오르며 숨을 쉰다.

I reach over to let him remove the rope from around his foot. The rope has burned him. 나는 그가 발에 감긴 밧줄을 제거할 수 있도록 손을 내민다. 밧줄 때문에 그는 쓰라렸다.

"Keep hold of the rope." "Got it."

“밧줄을 계속 잡고 있어.” “알았어.”

"The storm is going to hit us any minute." I paddle faster. The rain comes down hard.

“폭풍이 곧 닥칠 거야.” 나는 더 빨리 노를 젓는다. 비가 거세게 내린다.

''I'm already wet, so it doesn't matter," Jamie jokes.

“나는 이미 젖어서 상관없어.” Jamie가 농담을 던진다.

I like his sense of humor, but I am not used to talking to a guy.

그의 유머 감각이 마음에 들지만 나는 남자와 이야기하는데 익숙하지 않다.

I have never had a boyfriend. Who would be interested in me?

나는 남자친구를 사귄 적이 없다. 누가 나한테 관심이 있겠는가?

"You don't know what it's like being so helpless," Jamie says.

“내 힘으로 어쩔 수 없다는 것이 어떤 건지 넌 모를 거야.” Jamie가 말한다.

I bite my lip. He is the one who doesn't know. We approach shore.

나는 입술을 깨문다. 모르는 사람은 바로 그다. 우리는 해안으로 다가간다.

My father runs into the water to help. Everything happens really fast.

아버지가 돕기 위해 물 속으로 달려오신다. 모든 일이 매우 빨리 진행된다.

He takes control. 아버지가 주도권을 잡으신다.

Before I know it, Jamie and I are safely back on shore. I stay in my kayak.

미처 깨닫기 전에 Jamie와 나는 해안으로 안전하게 돌아와 있다. 나는 카약에 그대로 머물러 있다.

Jamie comes and stands over me. "Do you need help?"

Jamie가 다가와서 날 내려다보며 서 있다. “도와줄까?”

I shake my head. "No, go away!" I scream in my head.

난 고개를 젓는다. “아니, 가버려!” 난 머릿속으로 소리친다.

"Thanks for saving my skin," Jamie says. "Next time, wear a life jacket."

“생명을 구해줘서 고마워,” Jamie가 말한다. “다음번엔 구명조끼를 입도록 해.”

Jamie doesn't move. "You're right. That was dumb." It is pouring even harder.

Jamie는 움직이지 않는다. “네 말이 맞아. 그건 어리석었어.” 비가 더 심하게 내린다.

"Aren't you getting out?" he asks. “나오지 않을 거야?” 그가 묻는다.

"Yes." Tears sting my eyes, mixed with the rain.

“나가야지.” 눈물이 비와 섞여 눈을 따갑게 한다.

My mother pushes my wheelchair over. My father lifts me out of my kayak. Jamie stares.

엄마가 휠체어를 밀고 오신다. 아버지는 나를 카약 밖으로 들어올리신다. Jamie가 응시한다.

"Teresa," he clears his throat. "I didn't know."

“Teresa," 그는 목청을 가다듬는다. ”난 몰랐어.“

I watch his discomfort. I have seen it all before. Awkwardness. But then he speaks.

그가 불편해하는 것이 보인다. 그런 건 이전에도 많이 봐왔다. 거북함. 하지만 그때 그가 말한다.

"Do you like roasting marshmallows?" asks Jamie. "Huh?"

“마시멜로를 구워서 먹는 거 좋아하니?” Jamie가 묻는다.

on a fire?"

“뭐라고?” “불 위에?”

My hands turn white, as I dig them into my wheelchair.

휠체어를 꽉 쥐어 내 두 손이 하얗게 변하다.

"What you really want to know is how long I've been crippled, isn't it?"

“네가 정말 알고 싶은 건 내가 얼마나 오랫동안 불구로 지내고 있는 거지. 그렇지 않니?”

Jamie looks away. He doesn't say anything. I wish he would leave.

Jamie가 눈길을 돌린다. 그는 아무 말도 하지 않는다. 그가 가버리면 좋겠다.

He puts his hand on my shoulder. "Would you like to join me and my friends at a campfire tonight?"

그는 내 어깨 위에 손을 올린다. “오늘 밤에 나랑 내 친구들이 캠프파이어를 하는데 오지 않을래?”

"I don't need pity," I reply. “동정은 필요 없어.” 나는 대답한다.

Jamie smiles. "Actually, I need a date. Everybody is a couple, except me."

Jamie가 미소를 짓는다. “사실, 난 데이트 상대가 필요해. 나만 빼고 모두 다 짝이 있거든.”

I stare at my wheelchair and then at my kayak. My eyes water.

나는 휠체어를 응시한 다음 카약을 바라본다. 눈물이 난다.

Through my tears, I see two images of myself:

눈물 너머로 나 자신의 두 가지 모습을 본다.

the helpless child on land and the independent woman on the water.

육지에서는 아무것도 할 수 없는 아이. 그리고 물 속에서는 독립적인 여성.

I smile back at him.

나도 그에게 미소를 짓는다.

"I'll pick you up at nine." Jamie takes my hand. one other thing."

“9시에 데리러 갈게.” Jamie가 내 손을 잡는다. “한 가지 더.”

"Yes?" I choke out. “응?” 나는 목이 막힌다.

"Bring some marshmallows."“마시멜로를 좀 가져와.”

 

⑆ Language Focus (5과)

 

A Vocabulary Skills

dis-

discomfort disorder disrespect dishonesty

불쾌, 불안 무질서, 혼란 무례, 경멸 부정직, 부정행위

➪ I watch his discomfort.

in-

independent insecure inconsiderate inconsistent

독립적인 불안(정)한 무관심한, 인정없는 일치하지 않는, 모순된

➪ Teresa is an independent woman on the water.

Choose the right word in each box.

Before you seriously think of somebody as your Mr. or Miss Right, make sure that the person is (1) consistent / inconsistent . The person, although very nice to you, might be mean or (2) considerate / inconsiderate to others. You should also judge whether the person shows (3) honesty / dishonesty and (4) respect / disrespect for people.

A (1) consistent (2) inconsiderate (3) honesty (4) respect

B expressions in Context

 

1. any minute : 지금 당장이라도

Pack your belongings and find a shelter! The storm is going to hit any minute.

2. clear one's throat : 목청을 가다듬다

 He cleared his throat before he started to speak.

3. make one's way : (애써) 나아가다

 Teresa and Jamie made their way to shore after the storm.

Complete each sentence using an expression from the box above. Change the form if necessary.

(1) Though he was scared, he decided to________________back in the dark.

(2) Hurry up! The show will start________________.

(3) The man_______________and then proposed to his girlfriend.

 

C

• 그 밧줄은 Jamie를 화끈거리게 했다.

• 나는 막 카약 타기를 마치고 돌아왔다.

• 나는 13살 이후 눈이 보이지 않는다.

• 나는 너처럼 이렇게 좋은 친구는 가져 본 적이 없다.

일기에게

오늘 많은 일들이 있었어. 내가 폭풍우 속에서 한 소년을 구했어. Jamie라는 그 소년은 유머감각을 가지고 있어. 그는 나에게 데이트 신청까지 했어! 그렇지만 난 대답하지 못했어. 외출하고 싶긴 하지만, 난 세상으로 걸어 들어가는 게 아직은 조금 겁이 나. 내가 친구들과 마지막으로 어울린 지도 정말 오래되었지. 난 남자 친구를 가져 본 적이 없고, 그래서 남자들과 이야기하는 데 익숙하지 않아. 어떻게 해야 할까?

• 나는 그가 발에 감긴 밧줄을 제거할 수 있도록 손을 내민다.

• 지금 투표를 하세요, 그래서 당신의 목소리가 들리게 하세요.

• 따뜻한 우유 한 잔이 네 기분을 훨씬 좋아지게 할 거야.

• 파도가 더 빨리 움직이고 있고 나는 야생을 느낀다.

Grammar Points

 

현재완료의 용법 : 과거부터 지금까지의 동작의 경험, 결과, 경험, 완료를 나타낸다.

① 완료 : 지금 막 ~했다 ( already, just, yet등의 어구와 함께 )

② 경험 : ~한 적이 있다 ( ever, never, often, ~times, once의 어구와 함께 )

③ 결과 : ~했다 ( 그래서 지금 ~하다 )

④ 계속 : 지금 까지 ~해왔다 ( 주로 since, for~ 등의 어구와 함께 )

 The rope has burned Jamie. (결과)

 I have just come back from kayaking. (완료)

 I have been blind since I was thirteen. (계속)

 I have never had such a good friend as you. (경험)

 

1. Complete Teresa's diary using the given words. Change the forms if necessary. C 1. haven't answered / had been / have never had

Dear Diary,

A lot of things happened today. I saved a boy from a storm. Jamie, the boy, has got a sense of humor. He even asked me out I

______________(not / answer) yet, though. I would love to go out, but I am still a bit scared to walk into the world. It______________

(be) a long time since I last hung out with friends. I ______________

(never / have) a boyfriend, and I am not used to talking with guys. What shall I do?

 

사역동사 + 목적어 + 원형부정사

① have / make / let + 목적어 + 원형부정사(동/원) : O와 능동관계

과거분사 : O와 수동관계

 I reach over to let him remove the rope from around his foot.

Cast a vote now, and let your voice be heard.

A glass of warm milk will make you feel much better.

The waves are moving faster, making me feel wild.

2. Read and correct each sentence.

(1) Watching sad movies always makes me to cry.

(2) The boy let the dog eats all the potatoes.

(3) Mary's parents always make her doing chores on weekends.

'장샘영어' 카테고리의 다른 글

고2- 6과 -본문 해석  (0) 2011.08.21
고2- 5과 -단어  (0) 2011.08.21
영어 공부(펌)  (0) 2011.06.11
2011년 고3 -6월 모의고사 문제 및 해설   (0) 2011.06.11
고2-4과 해석  (0) 2011.06.11