장샘영어

유용한 영어표현

장코폴로 2010. 2. 7. 09:20

 His heart has joined the thousands

 Popular Phrases (멋진 표현들)

영국의 극작가 조지 버나드 쇼(George Bernard Shaw)는 '세상에서 가장 비극적인 일은 존경 받지 못하는 천재'(The most tragic thing in the world is a man of genius who is not a man of honor)라고 말했다. 개인의 재주나 능력보다는 그가 추구하는 가치로 인해 존경 받는 것이 더 중요함을 전하는 메시지처럼 들린다. 노무현 전 대통령을 애도하는 국민이 전국에서 비통해하며 '미안합니다, 죄송합니다'를 되뇌는 것은 매우 이례적인 일이 아닐 수 없다. 많은 사람들이 그를 회상하며 눈물을 쏟는 것을 보면 인간의 존엄과 명예가 어떤 것인가 생각하게 된다.

그리스의 철학자 아리스토텔레스(Aristotle)는 '존엄은 명예를 누리는 데에 있지 않고 인정 받는 것에 있다'(Dignity does not consist in possessing honors, but in deserving them)고 말했다. 누군가를 향한 존경의 마음은 추구하는 가치가 좋을 때 나타나는 현상이라는 얘기가 아닐까.

그러나 아무나 그런 존경과 사랑을 받지는 않는다. 고대 아테네의 비극 시인 소포클레스(Sophocles)는'사기로 성공하는 것보다는 명예롭게 실패하는 것이 낫다'(Rather fail with honor than succeed by fraud)고 말했으며 미국의 30대 대통령이었던 캘빈 쿨리지(Calvin Coolidge)도'어느 누구도 그가 받은 것으로 존경 받는 게 아니다. 존경은 그가 주고 간 것에 대한 보상이다'(No person was ever honored for what he received. Honor has been the reward for what he gave)라고 표현했다.

불의와 타협하지 않고 정의를 외쳤다는 평가를 받는 고 노무현 대통령은 누군가 말한 '실패한 것 같지만 진정 승리하고 존경을 받는 것'(To save a Life in defeat, is to receive Victory and Honor)을 느끼게 한다. 그의 뜨거운 가슴에 군중이 화답을 하고 (His heart has joined the thousands) '함께 할 수 있어 행복했다'(We were lucky to have you as our president)고 하는 사람들의 고백이 더 슬퍼 보이는 것은 왜일까.

'장샘영어' 카테고리의 다른 글

영어 발음의 오해  (0) 2010.02.08
영어로 뉴스를 들을 수 있는 사이트   (0) 2010.02.08
문장 구성원리  (0) 2010.02.04
토종영어  (0) 2010.02.03
영어-슬랭  (0) 2010.01.25